User manual DOMENA 14

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual DOMENA 14. We hope that this DOMENA 14 user guide will be useful to you.


DOMENA 14 : Download the complete user guide (1835 Ko)

Manual abstract: user guide DOMENA 14

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] Instructions Quick Start Guide 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 FRANCAIS Guide de mise en service 1. 13. FRANCAIS Protection de l'environnement Installez votre table (voir page 6-7). Introduisez-la dans le logement prévu dans le réservoir d'eau, la partie en forme de tube venant buter contre la nervure du réservoir. Replacez le réservoir en le poussant bien au fond de son logement. [. . . ] 2 carrés ou plus sont complètement mauves : nous vous conseillons d'utiliser l'eau déminéralisée du commerce. A TE GEBRUIKEN WATER Toegestaan: kraanwater, gedemineraliseerd of gedestilleerd water uit de winkel. Niet toegestaan: regenwater, water uit de wasdroger, water gewonnen uit de koelkast of andere condensatie-apparaten, geparfumeerd water, of water uit de waterontharder indien deze werkt op basis van zuiveringszout (onverenigbaar met het EMC-systeem). Keuze van het water Bij een hoog kalkgehalte in het kraantjeswater en bij een gemiddeld strijken van 2 tot 3 uren per week is het voordeliger gedemineraliseerd water te gebruiken. De levensduur van de cassette bedraagt in dit geval 1 tot 2 jaren (afhankelijk van de hoeveelheid strijkuren en het gebruikte stoomvolume). 2 mauve vakjes of meer : wij raden u aan gedemineraliseerd water te gebruiken. B C -8- LE RÉSERVOIR · Sortez le réservoir de son logement en le tirant vers vous. · Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au repère maxi (jauge fixe placée dans le réservoir). Ne jamais ajouter à l'eau des produits à base d'alcool ou d'essence (parfum, eau de Cologne, essence de lavande, etc. ). Remplissage en cours de repassage Vous pouvez remplir le réservoir à tout moment pendant le repassage. · Sortez la cassette anticalcaire du réservoir et remplissez d'eau. · Il n'est pas nécessaire de débrancher votre appareil. WATERRESERVOIR · Haal het reservoir uit zijn vakje door het naar u toe te trekken. · Vul het waterreservoir tot aan de maxi maatstreep (vast peilstaafje in het reservoir geplaatst). Voeg nooit een vloeistof die alcohol bevat of eau de cologne, parfums e. d. Vullen tijdens het strijken U kunt het reservoir op ieder moment tijdens het strijken vullen · De cassette uit zijn vak uitnemen en het reservoir met water bijvullen. · Het is niet nodig het apparaat uit te schakelen. CASSETTE ANTICALCAIRE 1. Introduisez-la dans le logement prévu dans le réservoir d'eau, la partie en forme de tube venant buter contre la nervure du réservoir. Replacez le réservoir en le poussant bien au fond de son logement. Pour obtenir de la vapeur, la cassette anticalcaire doit obligatoirement être positionnée dans le réservoir. 1 2 ONTKALKINGSCASSETTE 1. Steek deze in het hiervoor bedoelde vakje in het waterreservoir, het tubulair gedeelte moet tegen de rib van het reservoir insteken 3. Plaats het reservoir terug in zijn vakje; zorg ervoor dat het goed op zijn plaats zit. Om stoom te verkrijgen, moet de ontkalkingscassette zich verplichtend in het waterreservoir bevinden. 3 4 -9- REGLAGE DU THERMOSTAT · Réglez le bouton du thermostat du fer selon la nature de votre linge. · Pour l'utilisation de la vapeur, le thermostat du fer doit se trouver dans la plage - . THERMOSTAT TYPES DE TISSUS Fibres synthétiques : acétates - polyacryliques - polyamides Fibres naturelles animales : Soie Laine Fibres naturelles végétales : Coton Lin INSTELLING VAN DE THERMOSTAAT · Regel de thermostaat naargelang het te strijken wasgoed. [. . . ] Mode aspiration : le bouton est dirigé vers le bas Bouton de commande de l'aspiration ou de la soufflerie 1. L'aspiration ou la soufflerie est permanente Remarque : Si l'aspiration ou la soufflerie est utilisée en continu pendant longtemps sans interruption, un système de sécurité la coupe automatiquement. Arrêtez l'aspiration ou la soufflerie pendant quelques minutes puis remettez en marche. 2. Arrêt total de l'aspiration ou de la soufflerie 3. L'aspiration ou la soufflerie est commandée par la gachette du fer en même temps que l'émission de vapeur. - 14 - AFZUIGING - LUCHTKUSSEN Knoop voor keuze afzuiging of luchtkussen A. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE DOMENA 14




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual DOMENA 14 will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.