User manual SONY TCS-100DV annexe 1

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual SONY TCS-100DV. We hope that this SONY TCS-100DV user guide will be useful to you.


SONY TCS-100DV annexe 1: Download the complete user guide (351 Ko)

You may also download the following manuals related to this product:

   SONY TCS-100DV (351 ko)
   SONY TCS-100DV (351 ko)
   SONY TCS-100DV (353 ko)
   SONY TCS-100DV (353 ko)
   SONY TCS-100DV (351 ko)
   SONY TCS-100DV (351 ko)
   SONY TCS-100DV annexe 1 (310 ko)
   SONY TCS-100DV DATASHEET (318 ko)

Manual abstract: user guide SONY TCS-100DVannexe 1

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] Pulse p STOP y abra la tapa del compartimiento de cassettes con la mano. Português Duración de las pilas Duração da pilha (número de Stereo Cassette-Corder Operating Instructions Manual de instrucciones Manual de Instruções Welcome ! Thank you for purchasing the Sony Stereo Cassette-Corder. This Stereo Cassette-Corder is equipped with a REC TIME switch that lets you record double the normal length on any cassette. Note Tapes recorded with the REC TIME (2. 4 cm/s) switch in the DOUBLE position cannot be played properly by a tape recorder without the REC TIME switch function. Playback Recording Sony alkaline LR6 (SG) 9 12 Sony R6P (SR) 2 3 ¡Bienvenido! Gracias por la adquisición de la grabadora de casetes estéreo de Sony. [. . . ] Certifique-se de que não há nada ligado ao jack MIC. Para evitar a desgravação acidental de uma cassete gravada (ver a Fig. Para que possa voltar a gravar na mesma cassete, tape o orifício da patilha com fita adesiva. To take out the batteries (see Fig. A- ) To attach the battery compartment lid if it is accidentally detached (see Fig. A- 1 2 Insert a normal (TYPE I) tape with the side to be recorded facing the cassette holder. DOUBLE (2. 4cm/s): for double recording time (for example, 120 minutes using both sides of a 60-minute cassette). N PLAY is pressed simultaneously and recording starts. Para retirar as pilhas (ver a Fig. A-b) Para voltar a fechar a tampa do compartimento das pilhas se esta se abrir acidentalmente (ver a Fig. A-d) Substitua as pilhas por outras novas quando o brilho da lâmpada BATT diminuir. Notas · Após a utilização das pilhas por algum tempo, a lâmpada BATT poderá tremular com o som de reprodução quando se aumenta o volume; entretanto, isto não significa que as pilhas devem ser substituídas. · O aparelho reproduzirá normalmente por algum tempo, mesmo que a lâmpada BATT se acenda com menor intensidade. Caso não o faça, a gravação subsequente não será realizada correctamente. Para extraer las pilas (consulte la figura A-b) Para ajustar la tapa del compartimiento de las pilas si ésta se desprende accidentalmente (consulte la figura A-c) Cuándo sustituir las pilas (consulte la figura A-d) Cuando la lámpara BATT se ilumine débilmente, reemplace las pilas por otras nuevas. C) Gravar com um microfone exterior Ligue o microfone estéreo fornecido à tomada MIC. A barra em relevo nas cercanias da tomada MIC identifica esta como a tomada para um microfone, não para um auricular. Se estiver a utilizar um microfone com o sistema `plug-in-power', o microfone recebe energia do aparelho. Para Parar a reprodução/ parar o avanço rápido ou a rebobinagem Fazer uma pausa na reprodução Carregue ou faça deslizar p STOP Sobre as cassetes com uma duração superior a 90 minutos Não recomendamos a utilização de cassetes com uma duração superior a 90 minutos, excepto durante gravações ou reproduções muito longas. A fita destas cassetes é muito fina e estica com grande facilidade. Se surgirem dúvidas ou problemas relacionados com o aparelho, consulte o agente Sony mais próximo. · SPEED CONTROL não está colocado na posição central. Consulte "Manutenção. " Não se consegue gravar. · A cabeça de gravação/reprodução está suja. · A cabeça de eliminação está suja. · A gravação ou o apagamento está sendo executado usando-se uma fita da posição Alta (TYPE II) ou de metal (TYPE IV). PAUSE c na direcção da seta Para retomar a reprodução, liberte a tecla PAUSE c*. continuamente em ) FF/CUE e depois solte-a no ponto pretendido continuamente em 0 REW/REVIEW e depois solte-a no ponto pretendido ) FF/CUE durante a paragem 0 REW/REVIEW durante a paragem r REC D Buscar hacia delante durante la reproducción (CUE) Buscar hacia atrás durante la reproducción (REVIEW) Avanzar rápidamente** Rebobinar** Iniciar la grabación durante la reproducción Extraiga la cassette Pesquisar para a frente durante a reprodução (CUE) Pesquisar para trás durante a reprodução (REVIEW) Avançar rapidamente** Rebobinar** Começar a gravar durante a reprodução Retirar uma cassete Mantenimiento (consulte la figura E) Para limpiar los cabezales y el recorrido de la cinta Pulse r REC mientras presiona la palanca. Limpie los cabezales, el rodillo de apriete y el cabrestante con un bastoncillo de algodón humedecido con alcohol después de 10 horas de uso. VOL Manutenção (ver a Fig. [. . . ] · El adaptador de alimentación de CA o el cable de la batería del automóvil no están conectados firmemente. · Al intentar utilizar pilas secas como fuente de alimentación, el adaptador de alimentación de CA ha permanecido enchufado a la toma DC IN 3V, aunque no a la fuente de alimentación. La velocidad de cinta es demasiado alta o demasiado baja en el modo de reproducción. · SPEED CONTROL está ajustado en un punto que no es el central. 2 * Ao carregar em p STOP (função de libertação stop-pause) PAUSE c também é desactiva automaticamente. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE SONY TCS-100DV




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual SONY TCS-100DV will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.