User manual THOMSON GRUNDIG YB300

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual THOMSON GRUNDIG YB300. We hope that this THOMSON GRUNDIG YB300 user guide will be useful to you.


THOMSON GRUNDIG YB300 : Download the complete user guide (1385 Ko)

Manual abstract: user guide THOMSON GRUNDIG YB300

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] YB300 PE Travel Radio Reise-Radio Radio de Voyage Radio Portátil English/French German/Spanish 1-35 36-71 IMPORTANT NOTICE NEED HELP?CALL OUR SHORTWAVE HOTLINE If, after reading this owner's manual, you need help learning to operate your YACHT BOY 300 PROFESSIONAL EDITION, call us toll free, Monday through Friday, 8:30 a. m. 800-637-1648 from Canada 650-361-1611 from anywhere Owner's Record This model is the GRUNDIG YACHT BOY 300 PROFESSIONAL EDITION, hereafter referred to as YB300PE. The serial number is located on the sticker inside the battery compartment. [. . . ] Stellen Sie den 9/10 KHz Schalter im Batteriefach auf 10 KHz, um MW-Sender in Nordamerika zu empfangen, bzw. auf 9 KHz, wenn Sie sich außerhalb Nord- und Südamerikas befinden (z. Stellen Sie den Schalter DX/LOCAL an der linken Seite des Radios auf DX. Schalten Sie das Radio ein, indem Sie die Taste ON/OFF drücken. 37 ÍNDICE CONTENIDO PÁGINA 37 39 40 41 42 43 44 45 48 50 53 FORMA RÁPIDA DE ENCENDER EL RADIO . . INHALTSVERZEICHNIS INHALT SEITE 37 39 40 41 42 43 44 45 48 50 53 KURZFASSUNG: INBETRIEBNAHME . . 38 DESCRIPCIÓN DE SU RADIO ARTÍCULOS INCLUIDOS CON EL MODELO YB300PE: · Manual del propietario. (corriente alterna) · Antena auxiliar de onda corta · Bolsa para llevar el radio · Audífonos · Tres baterías tamaño"AA" YB 300PE ON/OFF SLEEP hour LIGHT 1 MODE 2 5 8 0 3 + 4 6 9 entry minute METER 7 MEMORY band AM/FM-STEREO/SW · PLL SYNTHESIZED · DUAL CONVERSION TIME SET 24 STATION MEMORIES KURZWELLENPROGRAMMHEFTE UND ­MAGAZINE TECHNISCHE INFORMATIONEN IHR RADIO AUF EINEN BLICK · · · · · · · Benutzeranleitung Garantiekarte Netzteil Hilfs-SW-Antenne Tragebeutel Kopfhörer Drei , , AA"-Batterien. YB 300PE ON/OFF SLEEP hour LIGHT 1 MODE 2 5 8 0 3 + 4 6 9 entry minute METER 7 MEMORY band AM/FM-STEREO/SW · PLL SYNTHESIZED · DUAL CONVERSION TIME SET 24 STATION MEMORIES 39 IMPORTANTE: FORMA DE PREPARAR EL RADIO PARA USO EN NORTEAMERICA Las estaciones norteamericanas de AM están separadas exactamente 10 kilohertz. Las estaciones de AM fuera del continente americano están separadas 9 kilohertz. El interruptor de selección está ubicado dentro del compartimiento para la batería. Si está en Norteamérica, coloque el interruptor en la posición de 10 kilohertz. Si está en otra región que no sea el continente americano, como por ejemplo Europa o Asia, coloque el interruptor en la posición de 9 kilohertz. INFORMACIÓN ADICIONAL PARA PREPARAR EL RADIO En el lado izquierdo del radio, coloque el interruptor DX/LOCAL en la posición DX. Esta posición permite la máxima sensibilidad del radio y es la posición preferida. Use la posición LOCAL solamente si una estación local es tan fuerte que causa una distorsión en la señal. FORMA DE INSTALAR LAS BATERÍAS Instale tres baterías alcalinas tipo AA. INBETRIEBNAHME FÜR NORDAMERIKA Nordamerikas MW-Sender sind um genau 10 Kilohertz voneinander getrennt, MWSender außerhalb Nord- und Südamerikas um 9 Kilohertz. Wenn Sie sich in Nordamerika befinden, stellen Sie ihn auf 10 Kilohertz. in Europa oder Asien befinden, stellen Sie ihn auf 9 Kilohertz. ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN ZUR INBETRIEBNAHME Links am Radio befindet sich der DX/LOCAL-Schalter. Stellen Sie diesen Schalter auf DX, das bedeutet maximale Empfindlichkeit und ist die Vorzugseinstellung. Verwenden Sie LOCAL nur, wenn ein leistungsstarker lokaler Sender so stark ist, daß er Signalverzerrungen verursacht. EINLEGEN DER BATTERIEN Legen Sie drei AA-Alkali-Batterien ein. Richten Sie sich hierbei nach dem Polaritätsdiagramm, das an der Rückseite des Radios in der Nähe des Batteriefachs 40 posterior del radio, cerca del compartimiento de las baterías. Con el radio colcoado cara hacia abajo y el compartimiento de las baterías hacia usted: Deslice hacia fuera la cubierta del compartimiento, en la dirección de la flecha impresa. · Inserte las baterías como se muestra en el diagrama de polaridad. · Deslice nuevamente la cubierta del compartimiento a su posición inicial. USO DE LAS BATERÍAS Y DEL ADAPTADOR DE C. A. USE SOLAMENTE UN ADAPTADOR DE C. A. (corriente continua), polaridad negativa (la punta es negativa); capacidad de corriente de 100 a 300 miliamperios; diámetro externo/interno de la punta conectora de 3, 4 mm/1, 3 mm. [. . . ] Um die UTC-Zeit zu bestimmen, wählen Sie zur vollen Stunde einen größeren Sender wie z. Wenn Ihr Kurzwellenradio auf die folgenden Frequenzen gestellt wird, kann die UTC jede Minute auf der Station WWV in Fort Collins im US-Bundesstaat Colorado abgehört werden: 20 MHz, 15 MHz, 10 MHz, 5 MHz und 2. 5 MHz. Normalerweise können während des Tages eine oder mehrere dieser Frequenzen in Nordamerika empfangen werden. Die UTC kann auch auf dem kanadischen Sender CHU auf 3. 33 MHz und 14. 67 MHz abgehört werden. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE THOMSON GRUNDIG YB300




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual THOMSON GRUNDIG YB300 will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.